.
Je visite les monastères, lisant Wang Wei
Au monastère de la Porte en pierre dans le soleil couchant
montagnes et eau resplendissent.
Au monastère de la Reconversion les fleurs sauvages sont
épanouies en bouquets superbes.
Au monastère du Parfum accumulé la source susurre
sous les grands rochers.
Un torrent chante à travers la forêt
Au monastère de la Compréhension dans les hauts pins
résonne la psalmodie.
Au monastère du Casse-Noix moucheté des hommes volent
en jouant de la musique.
Au monastère des Orchis tachetés une pluie de fleurs
tombe sur un pic solitaire.
A quiet moment
dans les buissons
Black clouds
les fleurs sont rouges
roll another joint
Li Xong Cai
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.