Amy Clampitt
Un silence s'ouvre
Traduit de l’anglais États-Unis
par Gaëlle Cogan
Préface de Calista McRae
Édition bilingue
NOUS
Hispaniola
Notez comme l’ours
bien qu’armé et dangereux
sans se soucier du tout de
sa dignité grignote indélicatement
des choses charnues et blanches
saccage les prés de fraises
plonge en se balançant barbouillé
à travers le jonc des mûriers
cartographie un rêve
constellé d’arbres à ruches
de galaxies ronflantes
le premier mobile
faisant sonner les golfes
du sommeil béatifique
sur la langue
le baiser du miel
du moins ainsi concevons-nous
innocence pataude
la version jeux d’enfants
du pillard sapient
omnivore
préhensile
brute de classe
mondiale : tout a commencé
avec la rumeur transmise
à Alexandre d’un roseau,
en Inde qui engendrait
le miel sans aide
des abeilles une topographie
de monoculture
noircissant l’Indus
le Tigre, l’Euphrate
tache de molasse
s’étalant vers l’ouest
plantations insulaires
au large de la côte
africaine traversant
l’Atlantique à saute-mouton
Hispaniola
le Mexique espagnol
le Pérou le Paraguay
le long de l’Amazone
les Portugais
les Néerlandais les Britanniques
la Barbade Antigua Montserrat
la Jamaïque déforestations
de plus en plus immenses
pour faire place à
la canne à sucre destinée à être
enterrée plantée coupée
broyée bouillie
fermentée ou
réduite en
l’apaisement
cristallin de fringales
mammifères navires négriers
contremaîtres
maniant le fouet indignité
de classe mondiale le trou
infernal bouillonnant de la cuve à mélasse
de l’ours
qui d’autre
?
le cauchemar
Table
15 Un silence s’ouvre
17 I
45 II
59 III
81 IV
109 Notes
113 A Silence Opens
115 I
136 II
145 III
161 IV
183 Notes
*
un rêve
constellé d’arbres à ruches
de galaxies ronflantes
un roseau
en Inde qui engendre
le miel sans aide
des abeilles
une topographie
de monoculture
noircissant l’Indus le Tigre et
l’Euphrate
un silence...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire