jeudi, novembre 29, 2018






poème 

rencontre  étique 

idiome  secret  autre secret 

témoignage  

texte 

expérience  serment 


contre-signature






traduire 

un 
poème





c'est témoigner 
d'

une 
rencontre

d'






une 
éthique 
du rapport à l'autre
où chaque fois s'invente 




un 
nouvel idiome
unique

tout poème
toute oeuvre digne de ce nom 
porte 


un 
secret
pour le traduire
il n'y a pas d'autre possibilité 
que de produire 


un 
autre secret 
qui témoigne de la puissance à l'oeuvre
plus puissante encore que le sens 
dans le poème initial 


un 
témoignage 
à l'autre


un 
texte 
à l'autre


une 
expérience 
à l'autre


un 
serment à l'autre

c'est chaque 
fois 

une 
autre rencontre 
qui passe   se passe

c'est ce que D. ailleurs
appelle 

une 
contre-signature







































Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire