mardi, novembre 14, 2017




  215.34        Oos        
  215.34        Moose        
  215.35        216.03        Elm   
  215.36        Halls Creek, Australi  
   
  216.04        Stone Stasuni

  
  438.17        Frying Pan au Colorado
  578.16        Voulzie        
  578.16        Valsch Afric       
  578.17        Ybbs Ostrich
  578.17        Zab Iraq        
  578.17        Vop Russi































.



Du vent et des 

sastrugis

Un sastruga ou zastruga 






une irrégularité topographique tranchante sur une 
surface de neige 

résultant de l'érosion causée 
par le vent

de la saltation de particules de neige et de leur dépôt 
dans les régions enneigées

polaires comme tempérées



Le mot fut emprunté au russe et est généralement utilisé au pluriel idoine : sastrugis. Un autre singulier, de type latin, sastrugus, est utilisé dans des écrits divers, comme les carnets d'exploration de Robert Falcon Scott, et Au cœur de l'Antarctique - Vers le pôle sud2 d'Ernest Shackleton. Les arêtes des sastrugis sont orientées dans la direction des vents dominants, ce qui les distingue des dunes.





Blizzard
Congère
Rouleau de neige
Pénitents de neige 


L.A.Photographies les Saisies novembre 2017





















.































.




La topographie 

du grec topos = lieu et graphein = dessiner











est la science qui permet la mesure puis 
la représentation 

sur un plan ou une 
carte 

des formes et détails visibles 
sur le terrain

qu'ils soient naturels
notamment le relief et l'hydrographie 

ou 
artificiels
comme les bâtiments
les routes, etc




































.





14 NOVEMBRE
Naissance de Carlo Emilio Gadda

Ces brèves sentences craquaient avec la soudaineté
d'une allumette et resurgissaient ensuite, heures
imprévisibles, à des mois de distance.


*











Paru en 1957, 

considéré comme l'équivalent italien de l'Ulysse de Joyce ou de la Recherche proustienne, le "Pasticciaccio..." de Carlo Emilio Gadda, retraduit sous le titre "L' affreuse embrouille de via Merulana", est une formidable tentative de subversion carnavalesque de la langue et de la culture italienne.

Situé à Rome, basé sur une double intrigue criminelle, hanté de personnages qui semblent ceux de Germi ou de Fellini, le récit met en crise toute l'histoire, les langues et les cultures de l'Italie.
Un monument à redécouvrir grâce à la sidérante traduction de Jean-Paul Manganaro (Seuil). 






























.




L'ORTHOGRAPHE AU ZOO 

par Christian Prigent


Au zoo,

la-le visiteur.trice grammairien.ne

admiratif.tive

peut désormais observer les bêt.e.s

suivant.e.s :

la-le léopard.e, la-le giraf.e

....

Sitaudis

ici
































.