mercredi, mars 25, 2015

.







vite / rapide / joyeux






















les phrases s'étendent

comme une nappe d'eau


chimie

lecture

histoire voyage et biographie



recomposer sa dispersion





si le froid atteint le corps

la hauteur est toujours plus vaste


























.


Pierre Hadot













 Face au ciel étoilé, 

j’ai vraiment éprouvé 

le sentiment brut de mon existence .


***

Regardez les étoiles ! Là-haut regardez, regardez les

cieux !

Ô voyez ce peuple-de-feu, tout ce peuple juché en l'air !






















.
.















P. oésie

il n'y a  
qu'à dire
ce que l'on voit



DALHIA ROSE


*




P. 

Comme

une manière 
de s’approprier un espace, 
de l’apprivoiser, 
d’en prendre la mesure

P.

Comme

une méditation 
sur ce que l’on perçoit du monde 
et de son entourage. 

P.

Comme

une théorie de souvenirs rassemblés 
un à un, 
grain à grain, 
pour en maîtriser le flot. 


P.

Comme

aphorismes en faux rhizomes


P.

Comme

pour évoquer le silence



*




Le dahlia se multiplie 
par bouturage des premiers jets 

qui naissent lors 
de la plantation d'un tubercule 
en début d'année.
























.

.















Mt Fuji, Japan









From the division
Of the heaven and the earth,
Instinct with godhead,
Lofty and noble there stood,
Rising in Suruga,
The towering cone of Fuji:
When I gaze afar
Across distant plains of heaven
The wandering sun
With all its beams is blotted out,
The shining moon
And all its light is lost to view;
The white clouds fear
To drift across the mountain face,
And in all seasons
Snow still falls upon the peak:
I shall tell the tale,
I shall talk for all my days
About Fuji’s towering cone.



Yamabe no Akahito





Translation: 
Edwin Cranston

Image:  
Dreamy Fujisan by 
Chaluntorn Preeyasombat 






















-