mercredi, juillet 01, 2009

Gran Paradiso


le col de l'Abeille et de la Luna
l'alba
notte di grazia
cala
d'être un jour en vie
d'essere nato un giorno
un bel giorno
ceci
Mur de la côte
rochers
foudroyés
petits rochers
rouges
petit mont
blanc mulet

d'abord plat sur neige
la destra
ou sur la gauche
non importa
ensuite plat sur la glace
o la sinistra
la sinistra
ou la droite
enfin à plat ventre
sulla sinistra
o la destra
n'importe
.
de ma vie
le soleil
tout lisse
le flot
doré
le roc
sa chaleur à midi
la neige
de mes cimes
légère et d'argent
aime
silencieux
le jour
le son
clair à l'oreille
je joue avec de l'or
toutes les sources
éternelles
coulent
rayon de mièle
glacé
sage
assez pour mener le hasard

Artemisia genepi

°
de 8 à 20 fleurs
en épi terminal
penché au début
puis dressé
schistes calcaires
fissures de rochers
éboulis
de 2200 m à 3800 m d'altitude
juillet
août
.
Assez proche !
Rimbaud appelle l'absinthe " sauge des glaciers "
" le plus délicat et le plus tremblant des habits " ?
°
L' armoise : sawabi en paiute du nord, sangwabi en paiute du sud
Artémise
de chaîne de montagne en chaîne de montagne,
sur de vastes étendues,
est toujours là :
avec l'arroche argentée et le sarcobatus,
avec la bigelorie puante
et toutes les petites herbes.
Son bleu gris-vert -
" Elle adore chasser
dans l'ombre des montagnes
et dans le vent " -
.
Artem en grec signifie " pendre " ou " boucle d'oreille "
( Articulations, " articulé " , art...)
.
Son bleu gris-vert
qui s'étend là dehors
des étendues d'armoise à l'infini
disparaissent derrière l'horizon -
le vide jusqu'aux limites de l'esprit -
de jeunes nuages nubiles s'approchent lentement
dans leur parure d'argent zébrée d'éclairs,
longues jupes grises qui traînent et balaient
la terre -
je te salue Artémise,
aromatique sous la pluie,
je penserai à toi dans mes autres poèmes
.
L'armoise est présente dans le monde entier - le japon à lui seul en compte trente espèces. C'est l'armoise et le moxa de chine. L'armoise est sacrée pour Artémis. Ses feuilles étroites ont une lueur argentée à la lumière de la lune
.
L.A photographie, Gran Paradiso, Juillet 2008
Avec Gary SNYDER, Montagnes et rivières sans fin

C'est l'absinthe !

" Sachez que la poésie se trouve partout où n'est pas le sourire, stupidement railleur, de l'homme à la figure de canard " ( Les Chants de Maldoror ). Et encore : " Le canard du doute, aux lèvres de vermouth " ( Poésies )... Le canard du doute, c'est l'être humain lui-même. Quand au vermouth ( allemand Wermut ), c'est l'absinthe ou un vin blanc alcoolisé, aromatisé avec des plantes amères et toniques. Toniques ou toxiques ? Les deux, et nous revoici dans les Artemisia maritima, les plantes d'artémis, soeur d'Apollon, Vierge chacheresse et sauvage, qui vit hors des villes, à la limite des territoires cultivés, toujours au-delà, espaces à l'abandon, territoires de chasse, forêts et montagnes, mais aussi landes des caps et des marécages, bords des fleuves et des lacs, aux confins, en marge, aux extrémités, au bout, comme ici, près des marais salants, où pousse les bosses, la sanguenite ( c'est mon adresse ), absinthe ou armoise de mer
.
Son goût est amer, elle a longtemps été utilisée comme vermifuge, on l'appelle aussi " petit cyprès ". Depuis l'incendie de son temple, à Ephèse, Artémis, parfois, se repose en elle. Ne l'approchez pas, et, si elle se baigne nue, ne la regardez surtout pas. Si vous m'écrivez, n'oubliez pas la mention " Héraclite le clair ", sinon mon courrier se perd. Qu'est-ce que le temps ? Un enfant qui s'amuse, un royaume d'enfance qui se joue aux dés : " Il s'était retiré dans le temple d'Artémis, et jouait aux osselets avec des enfants. Aux Ephésiens qui s'étaient attroupés autour de lui, il dit : " Imbéciles, qu'est-ce que cela a d'étonnant ? Ne vaut-il pas mieux s'occuper à cela, plutôt que d'administrer un État en votre compagnie ? "
Voilà un homme.
La nouvelle raison, le nouvel amour sont un feu de temps traversant.
°
Philippe Sollers
Les voyageurs du temps
Gallimard
P. 119/120

Parfum d' Artémis

Entends-moi
ô reine
illustre fille-vierge de Zeus
Titanienne
retentissante
Archer au grand coeur
vénérable
visible pour tous
qui portes une torche
Déesse Dictynienne
qui protège celles qui accouchent
qui vient en aide aux douleurs de l'enfantement et qui ne les as jamais ressenties
qui dénoue ta ceinture
furieuse
chasseresse
qui apaise les inquiétudes
qui cours rapidement
qui te réjouis de tes flèches
qui aime les champs
qui marches pendant la nuit
qui veilles aux portes
dangereuse
virile
équitable
nourrice des jeunes hommes
Daîmon immortel
terrestre
qui tue les bêtes fauves
qui hante les forêts des montagnes
qui perces les cerfs
incorruptible
vénérable
reine de tous
toujours doué de jeunesse et de beauté
sauvage
te réjouissant des chiens
illustre et changeante ! viens
Déesse tutélaire
qui aimes les initiés aux mystères
donne-nous les beaux fruits de la terre
la paix désirable
la belle santé aux beaux cheveux
et renvoie sur la cime des montagnes les maladies et les douleurs.
°
Hymne orphique, auteur anonyme

saxifrage

sa
xi
fra
ga
o (p)
po
si
ti
fo
lia
.
sa
xi
fra
ga
ro
tun
di
fo
lia
.
sa
xi
fra
ga
um
bro
sa
.
Le désespoir du peintre
plante un peu velue
,
fleurs blanches
avec quelques taches rouge clair
et deux taches jaune
,
généralement sur calcaire



L.A. photographies, chalet d'alpage
détails du bois, Beaufort 2009

Ossip Mandelstam

.



















" Là où il n'est rien de moi ,
vers là voler , non vu ,
là où le rayon va , aller :
c'est là que me pousse mon esprit !
Toi : ici en cercle illumine -
un autre bonheur n'est pas -
Et apprends de l'étoile ,
ce que la lumière signifie et veut dire.
Elle est lumière , le rayon,
pour cette unique raison :
un murmure , un babil
donna force et donna ardeur ! "



1937
traduit à partir de la traduction en allemand de Paul Celan.
Photographie, Moissej Nappebaum ( 1927 )



esprits nomades 
: ici




















.
.